322 bis. I així ho dius tu
Republico o poema, pois assim posso incluir a dedicatória (a Mme. Tardelli) e as correções devidas que mas mandou o amigo Miquel, desde Valência, no concernente à versão em catalão, a quem aproveito para agradecer novamente.
E assim o dizes tu
«Muita solidão no mundo», disseste tu,
e da mesma maneira estou de acordo.
Somos dez milhões,
porém, estamos todos sós
nesta espessa névoa de poeira;
chove poeira.
Camões já tinha razão:
«É solitário andar por entre a gente».
É muito solitário,
mesmo com o barulho dos vizinhos
em plena madrugada.
«Muito frio no mundo», disseste tu,
e te digo que é em todos os sentidos.
Faz frio
e urge quebrar o gelo
que se formou nas janelas.
Senão, não veremos nada nunca.
* * *
I així ho dius tu
«Massa solitud al món», vas dir tu,
i hi estic d’acord.
Som deu milions,
però estem tots sols
en aquesta espessa boira de pols;
plou pols.
Camões ja tenia raó:
«És solitari anar entre la gent».
És massa solitari,
fins i tot amb el soroll dels veïns
en plena matinada.
«Massa fred al món», vas dir tu,
i et dic que ho és en tots els sentits.
Fa fred
i cal trencar el glaç
que s’ha format a les finestres.
Si no, no veurem mai res.
2 Comentários:
que bonito!!!
gostei mto.
beijos.
Obrigado, Camila.
Enviar um comentário
<< Home