Històries de taula - Histórias de mesa -
Ascultat en una taula plé de convives, l’ùltim dijous:
«— I aquesta cosa de cambiar els terms és massa intrigant: el pitor que ha dipingut la meva casa parlava amb meu pare. Quants gallons de tinta sarïan necessàrios… i totas aquestas cosas. D’improvis, el pitor s’ha volgut al meu pare i disse: «és necessàri també daquels vinagrinhos». «Vinagrinhos?»… restaran tots els dos en silènci. I sabes lo que era? Eran aquellas bisnaguinhas de colorir la tinta, pou xadrez que s’en dilui en l’àigua.» (1)
Escutado em uma mesa cheia de convivas, na última quinta:
«— Essa coisa de trocar termos é intrigante; outro dia, o pintor que pintou a minha casa conversava com o meu pai. Quantas latas de tinta seriam necessárias… e todas essas coisas. De repente, o pintor voltou-se prò meu pai e disse: «precisa também daqueles vinagrinhos». «Vinagrinhos?»… ficaram os dois em silêncio. E sabe o que era? Eram aquelas bisnaguinhas de tingir a tinta, pó xadrez que se dilui na água…»
(1) se’n fa un petit adendo que el català que se’n trova en aquesta pàgina no és el català padró, però una base català amb un poc de italià, espanyol i portugués mescolat. Si pot creure que 60% sigui català, però els estùdies portaran nosaltres a un percentatge major. Si pot diure que és una espècie de interllengua que se’n criat en la gola del autor. El motivo, aixó menyspreus.
(1) Faz-se um pequeno adendo de que o catalão tal-qual se encontra nesta página não é o catalão padrão, mas sim uma base catalã com um pouco de italiano, espanhol e português misturados. Acredita-se que 60% seja catalão, porém, os estudos logo nos levarão a uma porcentagem maior. Pode-se dizer que é uma espécie de interlíngua que se criou na garganta do autor. Os motivos, talvez desgostos.
«— I aquesta cosa de cambiar els terms és massa intrigant: el pitor que ha dipingut la meva casa parlava amb meu pare. Quants gallons de tinta sarïan necessàrios… i totas aquestas cosas. D’improvis, el pitor s’ha volgut al meu pare i disse: «és necessàri també daquels vinagrinhos». «Vinagrinhos?»… restaran tots els dos en silènci. I sabes lo que era? Eran aquellas bisnaguinhas de colorir la tinta, pou xadrez que s’en dilui en l’àigua.» (1)
Escutado em uma mesa cheia de convivas, na última quinta:
«— Essa coisa de trocar termos é intrigante; outro dia, o pintor que pintou a minha casa conversava com o meu pai. Quantas latas de tinta seriam necessárias… e todas essas coisas. De repente, o pintor voltou-se prò meu pai e disse: «precisa também daqueles vinagrinhos». «Vinagrinhos?»… ficaram os dois em silêncio. E sabe o que era? Eram aquelas bisnaguinhas de tingir a tinta, pó xadrez que se dilui na água…»
(1) se’n fa un petit adendo que el català que se’n trova en aquesta pàgina no és el català padró, però una base català amb un poc de italià, espanyol i portugués mescolat. Si pot creure que 60% sigui català, però els estùdies portaran nosaltres a un percentatge major. Si pot diure que és una espècie de interllengua que se’n criat en la gola del autor. El motivo, aixó menyspreus.
(1) Faz-se um pequeno adendo de que o catalão tal-qual se encontra nesta página não é o catalão padrão, mas sim uma base catalã com um pouco de italiano, espanhol e português misturados. Acredita-se que 60% seja catalão, porém, os estudos logo nos levarão a uma porcentagem maior. Pode-se dizer que é uma espécie de interlíngua que se criou na garganta do autor. Os motivos, talvez desgostos.
2 Comentários:
Que esquisito da sua parte... acho que você está com catalonite. rs.
Os suburbanos consumidores de tinta látex...
Enviar um comentário
<< Home